你好,游客 登录
背景:
阅读新闻

他曾是京城四大IT名记,如今要用“人机结合”打造中国最大译员库

[日期:2016-11-11] 来源:投资中国   作者: [字体: ]

  1997年,邹剑宇入职三联生活周刊经济部时,不曾想这一步一走就是10年。他是中国第一代互联网记者,曾和李学凌、刘韧、胡延平一起被誉为"京城四大IT名记".

  如今,这四位"名记"都已离开媒体行业,在不同领域各有所发展。而邹剑宇在雅虎中国和猫扑网、 中国移动微博工作一段时间后,最后决定转战颇为冷门的翻译领域。

  不同于传统的翻译服务,邹剑宇要做的是"人机结合"的高效智能翻译。2013年,他正式创办商鹊网,第二年便获得了极客帮天使轮融资。这两年,商鹊网专注中日、中英专利翻译业务,成为了LSCAT(中国翻译协会语言服务能力评估中心)合作伙伴。

  今年7月,他们推出新产品——试译宝。简单来说,试译宝是一个翻译自动评测工具:一方面用"机器翻译+人工编辑",减少译员的工作量,提高翻译效率;另一方面机器会自动打分点评,简化阅卷过程,提高教学效率。

  邹剑宇告诉小饭桌,试译宝上线三个多月以来专业用户数达到2万。此外,他们已经和服务众包平台 猪八戒网达成合作,计划在三年内培养2万名合格译员,打造中国最大译员库。

  人机结合能将效率提高50%

  邹剑宇入职三联时互联网刚刚兴起,他对这一"新鲜事物"格外关注,因此经常编译一些国外网站的消息。虽然大学念的是中文系,但写字和翻译多少有些相通,凭着对文字的感觉,邹剑宇慢慢成为了翻译领域的"半个专家".

  2012年,邹剑宇转战翻译行业,出任元培翻译副总裁。当时,专注翻译技术研发的魏勇鹏是元培公司的技术服务商,经常一起探讨翻译业务的发展。在元培公司停止其互联网业务之后,他们一个人懂技术,一个人懂业务,俩人觉得这事儿可一起做。

  邹剑宇的搭档魏勇鹏是清华大学计算机系硕士,在同方知网做了四年高级研发工程师。从2011年起,魏勇鹏就开始专注翻译技术研发。但由于翻译技术研发需要积累,没有一天突破的可能性,一直到2014年他们推出相对成熟的译员工作系统。

  这套译员工作系统正是"试译宝"的前身。对于这套系统的效果,邹剑宇自己做了一个小调查。他找来三类译员进行测试:一类是还未经过培训的译员,一类是已经从事翻译工作的成熟译员,还一类是使用他们这套工作系统的译员。

  结果显示,同样在一小时内,未经培训的译员最多能翻译600字,成熟译员则大概能翻译1000字,而经过培训使用他们工作系统的译员基本都能翻译1500字。这个数据让邹剑宇很兴奋,因为这意味着这套系统将翻译效率提高了50%.

  这套系统解释起来并不复杂,简而言之就是"人机结合"。

  具体来说,这套系统左右两边分别有个工作区,左边是原文,右边是修改栏。翻译时,他们研发的翻译机器会从建立好的术语库中提供相应译文,这样译员剩下的工作主要是调整和修改。之后系统还会进行统计打分,让译员了解自己这个领域的熟悉程度和翻译水平。

  邹剑宇介绍说,这套内部系统很受译员欢迎,于是考虑将这个程序开放出去,"因为学习、求职、招聘、教学、考试培训的核心环节都是试译,所以我们把它叫作试译宝。"

  三年培养2 万合格译员

  试译宝上线一个半月时,邹剑宇去和外文局的新达雅翻译学校谈合作,对方看了下产品就让他进门了,整个过程谈得很顺利。

  "原来我们并不认识,说明产品对他来说有价值,切中了需求。"邹剑宇说,这件事给了他们很大信心,现阶段他们的目标是打造中国最大的译员库,在三年内培养2万名合格译员。今年5月,他们和服务众包平台 猪八戒网达成合作,以试译宝积累的译员库为基础,挖掘翻译人才。

  在他看来,翻译对专业性要求非常高,比如专利、金融、医疗等专业领域,都要求译员既懂语言又懂专业,这样的人才往往很难找到。但借助试译宝,译员不需要太长时间培训便能着手翻译,因此提高了寻找人才的效率。

  另一方面,试译宝的点评功能大幅提高教学效率。他们打造的这个系统能瞬时评分和统计错误点,这样省去了教师大量的批改工作,此外同学们也可以在线看到别人的答题情况,促进互相学习。

  但翻译行业一直是相对冷门的行业,邹剑宇告诉小饭桌,很少有投资人会认为翻译市场是一个大市场,比如他们经常被问到的一个问题是"机器翻译你能做过 谷歌吗?".

  对于这个问题,邹剑宇一般会回答说:"在某些垂直领域,我们比 谷歌翻译要好。"

  邹剑宇的这份自信来源于一次项目竞标。2014年,日本最大的专利信息服务机构日立公司对一个机器翻译项目进行了公开招标,参与竞标的有 谷歌、必应、商鹊等5家公司,最后中标的是商鹊。"也就是在专利领域,我们翻译机器的准确度是比 谷歌要高的。"

  邹剑宇告诉小饭桌,接下来他们会加大和教育和培训机构的合作,开放系统中的翻译题库,提高人才的培养效率,建立起中国最大的译员库,同时提高专业领域的双语智能处理水平。完成这个目标后,他计划着力医疗、教育、金融等专业领域,打造海外生活资讯服务平台。

  总的来说

  这是一家利用大数据来提高翻译效率的公司,其新产品试译宝在提高教学和人才匹配效率方面都有所突破。但在这个相对冷门的领域,如何获得投资人和用户青睐还有待市场验证。

收藏 推荐 打印 | 录入:admin | 阅读:
相关新闻      
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款